Vikipedi, özgür ansiklopedi
Sorbca ile karıştırılmamalıdır.
Sırpça (Sırp Kiril: српски језик, Latin: srpski jezik), Slav dillerinin güney grubuna ait, çoğunlukla Sırplar tarafından konuşulan dil.[7] Hırvatça, Karadağca ve Boşnakça'nın da dahil olduğu Sırp-Hırvat dili'nin standart bir formu olarak kabul edilmektedir.[8][9] Sırpça, Sırbistan'ın ve Kosova'nın resmî dilidir. Ayrıca Bosna-Hersek'in 3 resmî dilinden biridir. Dil aynı zamanda Karadağ, Hırvatistan, Makedonya, Romanya, Slovakya ve Çekya'da azınlık dili olarak tanınmaktadır.[10] Yaklaşık 10 milyon Sırp tarafından konuşulmaktadır.
Sırpça hem Latin alfabesi (латиница, latinica) hem de Kiril alfabesi (ћирилица, ćirilica) kullanılarak yazılmaktadır. 19. yüzyılda Kiril alfabesi Sırpçaya uyarlanırken, her ses için bir harf oluşturulmuştur. Bu yüzden Türkçe gibi Sırpça da yazıldığı gibi okunan ve okunduğu gibi yazılan bir dil olmaktadır. Otoriteler her ne kadar iki alfabeyi de tarih boyunca resmî olarak kabul etmiş olsa da tarihsel nedenler öne sürülerekten 2006 yılında Sırbistan Kiril alfabesini tek resmî alfabesi olarak kabul etmeye başlamıştır. Bu yasa sadece resmî evrakları ve devlet konuşmalarını kapsadığı ve günlük dil veya medya, ticaret ve yayın dilleri üzerinde bir hükmü bulunmadığı için Latin alfabesi özellikle özel yayın organları ve sokak levhalarının yazımında yaygınca kullanılmaktadır.[11]
2014 yılında gerçekleştirilmiş bir anket Sırp halkının 47%'sinin Latin alfabesini, 36%'sının ise Kiril alfabesini tercih ettiğini ortaya koymuştur.[12]
А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
Sırpça'nın iki büyük şivesi vardır:
Shtokavian: Standart lehçedir.
Torlakian: İkinci büyük diyalektdir. Sırbistan, Kosova, Makedonya başta olmak üzere diğer Balkan ülkelerinde konuşulur.
Sırp-Hırvatçada Osmanlı Türkçesi kökenli yaklaşık 1190 sözcük bulunmaktadır.[13] Aşağıdaki tablo bu kelimelere örnekler içermektedir.
Türkçe
|
Sırpça
|
Türkçe
|
Sırpça
|
Türkçe
|
Sırpça
|
Türkçe
|
Sırpça
|
yastık
|
jastuk
|
yorgan
|
jorgan
|
böbrek
|
bubreg
|
bakır
|
bakar
|
börek
|
burek
|
kapı
|
kapija
|
kaldırım
|
kaldrma
|
bayrak
|
barjak
|
alet
|
alat
|
kalay
|
kalaj
|
çelik
|
čelik
|
kayısı
|
kajsija
|
dut
|
dud
|
çekiç
|
čekić
|
badem
|
badem
|
tepsi
|
tepsija
|
çakal
|
šakal
|
sandık
|
sanduk
|
oda
|
odaja
|
köprü
|
ćuprija
|
- Zdravo: Merhaba.
- Ćao: Selam
- Kako si: Nasılsın ?
- Kako ste: Nasılsınız ?
- Dobro sam: İyiyim.
- A vi?: Peki ya siz?
- A ti?: Peki ya sen?
- I ja sam dobro: Ben de iyiyim.
- Hvala: Teşekkür ederim.
- Hvala lepo: Çok teşekkür ederim.
- Vidimo se: Sonra görüşürüz.
- Drago mi je/Milo mi je: Memnun oldum.
- Molim vas: Lütfen. (sizli)
- Molim te: Lütfen. (senli)
- Volim te: Seni seviyorum.
- Dobro došli: Hoş geldiniz.
- Do viđenja: Hoşça kal.
- Dobar dan: İyi günler.
- Dobro jutro: Günaydın.
- Dobro veče: İyi Akşamlar.
- Laku noć: İyi geceler.
- Ne razumem: Anlamıyorum.
- Ne razumem te: Seni anlamıyorum.
|
- Ko ste vi?: Kimsiniz?
- Ko si ti?: Kimsin?
- Razumete li srpski: Sırpça anlıyor musunuz?
- Da li govoriš srpski: Sırpça konuşuyor musun?
- Razumem srpski: Sırpça anlıyorum.
- Govorim srpski: Sırpça konuşuyorum.
- Učim srpski: Sırpça öğreniyorum.
- Volim jabuku: Elmayı severim.
- Od kojijaste: Kimlerdensiniz?
- Kako se zovete?: Adınız nedir?
- Kako se zoveš?: Adın ne?
- Zovem se . . .: Adım. . .
- Iz Turske: Türkiye'den.
- Ja sam iz Turske: Türkiyeliyim.
- Ja sam Turčin/Turkinja: Türküm. (eril-dişil)
- Izvinite: Affedersiniz.
- Izvini: Affedersin.
- Izvolite: Buyrun.
- Kako je vreme: Hava nasıl?
- Da: Evet.
- Ne: Hayır.
- Gde: Nerede?
- Šta radite: Ne yapıyorsunuz?
- Šta radiš: Ne yapıyorsun?
|
- Jeste li Englez/Engleskinja: İngiliz misiniz? (eril-dişil)
- Jeste li Srbin/Srpkinja: Sırp mısınız? (eril-dişil)
- Jeste li gladni?: Aç mısınız?
- Jesam: olumlu. (ben)
- Nisam: olumsuz. (ben)
- Šta: Ne?
- Zašto?: Niçin?
- Nemoguće: İmkânsız.
- Ne razumem srpski: Sırpça anlayamam.
- Ne govorim srpski: Sırpça konuşamam.
- Učenik: Ögrenci
- Advokat: Avukat
- Lekar: Doktor
- Novinar: Gazeteci
- Imate li rezervacije: Rezervasyonunuz var mı?
- Imam . . . godina/godine/godinu: Ben . . . yaşındayım.
(Yaşın son hanesine bağlı olarak 1 godinu; 2,3 veya 4 godine; 5> ve 11/19 arası godina kullanılır.)
- Da li si dobro: İyi misin?
- Majka/Mama: Anne
- Otac/Tata: Baba
- Sestra: Kız kardeş
- Pasoš: Pasaport
- Carinik: Memur
|
- Vino: Şarap
- Gladan: Aç
- Belo: Beyaz
- Crna: Siyah/Kara
- Gora: Dağ (Günlük dilde "planina" kullanılır.)
- Reka: Nehir
- Ovo: Bu
- Voda: Su
- Hladno: Soğuk
- Vreme: Hava
- Srbija: Sırbistan
- Beograd: Belgrad
- Crna Gora: Karadağ
- Turska: Türkiye
- Bosna i Hercegovina: Bosna Hersek
- Makedonija: Makedonya
- Hrvatska: Hırvatistan
- Smrt: Ölüm
- Država: Devlet
- Republika: Cumhuriyet
- Kraljica: Kraliçe
- Čokolada: Çikolata
- Ostrvo: Ada
|
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 21 Haziran 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 10 Mart 2020.
- ^ "Minority Rights Group International : Czech Republic : Czech Republic Overview". Minorityrights.org. 14 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Ekim 2012.
- ^ "Národnostní menšiny v České republice a jejich jazyky" [National Minorities in Czech Republic and Their Language] (PDF) (Çekçe). Government of Czech Republic. s. 2. 15 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 12 Ekim 2014.
Podle čl. 3 odst. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: [...], srbština a ukrajinština
- ^ "Minority Rights Group International : Macedonia : Macedonia Overview". Minorityrights.org. 14 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Ekim 2012.
- ^ "Ec.Europa.eu" (PDF). 30 Kasım 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 12 Ekim 2014.
- ^ "B92.net". 6 Ekim 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Ekim 2014.
- ^ Václav Blažek, "On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey" retrieved 20 Oct 2010 20 Nisan 2012 tarihinde WebCite sitesinde arşivlendi, pp. 15–16.
- ^ David Dalby, Linguasphere (1999/2000, Linguasphere Observatory), pg. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, Serbo-Croatian".
- ^ Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, 2nd ed. (2010, Blackwell), p. 431, "Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Serbo-Croatian."
- ^ Montenegro Census 2011 data, Montstat, "Archived copy" (PDF). 27 Temmuz 2011 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Temmuz 2011.
- ^ "The Constitution". The Constitutional Court of the Republic of Serbia. Archived from the original on 2011-07-23. Retrieved 2010-12-06.
- ^ "Ivan Klajn: Ćirilica će postati arhaično pismo". b92.net. 11 Ekim 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 27 Nisan 2018.
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 24 Mayıs 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 9 Mart 2019.
|
---|
Batı | |
---|
Doğu | |
---|
Güney | |
---|
Diğer | |
---|
Yatık yazıyla yazılan diller günümüzde konuşulmamaktadır |